注释〔三十〕

刚洗完澡还是有点头疼,这一篇开场白接着《注释〔廿六〕》,继续说点「娱乐相关」话题。在《廿六》最后贴的视频,不是「原声配像」,而是从电影《火龙帝国》找的素材,虽然不知道上传者为啥这么选择,但是刚好「应景」。前几年想听音乐的时候,搜到了这个,于是感觉与设定的构思很搭配,或者说这个MTV已经影响到我深化构思时一些细节了。

电影《火龙帝国》(Reign of Fire)没看过,但是剧情可以在网上找到。背景就是伦敦地下有一头「邪龙」苏醒过来,召唤了一帮「龙子龙孙」占领地球捕食人类。这就是「走率兽食人路线的当权派」的最好影射,尤其是在「龙的传人」国度。哪怕只看兲朝网络风向也知道,这帮异种走兽派自称「人类」,却倒打一耙贼喊捉贼说我们人类是「宠物」「畜牲」。而剧情中幸存者居住的中世纪古堡,刚好与设定中「范书藤」所在的「法师塔」形象接近。

所以?在看到放风用网文开始炒作「希腊」相关话题,说钦定主角「特洛伊帕里斯」按照众神操纵的「命运」把金苹果交给爱神,本来最佳选择是智慧之神雅典娜什么的,是因为「作者最大,剧本钦定」为了避免「导演叫人三更死,谁敢留人到五更」的下场。那么对应到政治形势上,就是豪门贵种走兽派为了毁灭「特洛伊」,逼着「宠物」「畜牲」演员「专业不对口」的去搞「娱乐」。

先甭管这钦定主角是谁,总而言之「情商负无穷」的「精神病仆街写手不入流码农数学渣」要证实,即便「娱乐」也不是「娱乐至死の逗哔」所想象的那样。各种「娱乐」素材,若是没有意识形态内涵,我可以帮忙挑一个;若是已经有了,我可以帮忙歪曲到其它内涵上面,正如豪门贵种走兽派歪曲我的「言行举止吃喝拉撒睡」那样。

于是,先应景再贴个钦定娱乐大亨「迪斯尼」的著名动画片「大力神」(HerculesΗρακλής)的主题曲《Go the Distance》,还是那个「金嗓子」『Michael Bolton』演唱的:

Michael Bolton - Go The Distance

并且为了扩展西班牙语观众,钦定娱乐大亨迪斯尼还用『Ricky Martin』演唱西班牙语版:

Ricky Martin - No Importa La Distancia

接下来我解释怎么「巧克力」「四两拨千斤」「风借火势火助风威」往里面夹私货「煽风点火」,甚至引为己用,各位写手(除钦定文豪外)可以参考。

简单说,英文版歌词备份在此:Michael Bolton / Ricky Martin - « Go The Distance / No Importa La Distancia »

其中有一句:For a hero’s strength is measured by his heart,通常翻译为「一个英雄的力量取决于他的内心」。

但是,前面提到了,「亚历山大港希罗」的英文名就是Hero,并且数学术语「测度」的英文就是measurement,于是私货就有了。

也就是说,设定「希帕索斯会」成员希罗的原型,就是传说中神话人物「赫拉克利斯」,这也和如今挂在他名下的那一堆成就匹配。于是呢,这句歌词就有了更充沛的政治和意识形态内容,我决定翻译成这样:「希罗的力量取决于他的心灵的测度」。

那么,连奇幻背景「卡壳世界」当中主观唯心主义超自然力量的「数学基础」的相关伏笔都准备好了。既然设定意识是个「分形」,那么就有「维度」,在维度之下当然也会有「测度」喽。将来「范书藤」会接触到一部分《实变函数》相关内容,是为「先烈学术遗产」者也。

所以嘛,钦定娱乐大亨迪斯尼在这部动画片当中展现的各种技巧和期待观众体验的情绪,都会被我的设定集挪用来歌颂「希帕索斯会」。比方说「范书藤」所在的「法师塔」当中的某条名言标语,可以换成上面我的翻译。

这还没完,所有「弘扬主旋律传播正能量」并且有一定知名度的段子,都会挪用过去。比方说「希帕索斯纪念碑」题词:

希帕索斯永垂不朽

……由此上溯到公元前五百年,从那时起为了反对内外敌人,争取人类独立和推动文明进步,在历次斗争中牺牲的数学英雄们永垂不朽!

将来随着设定集的深化,「三年」「三十年」「三百年」的「希帕索斯会」先烈也会出现。


这是意识形态,还有政治呢。比方说「德意志人民」反抗「法帝野心狼」入侵的斗争,因为本位面两次世界大战的缘故,德语原版素材很多都无法使用,包括但不限于并非纳粹时期创作而是沿用传统但在二战中发挥了鼓舞法西斯士气的那些。

这也好办,既然决定「不提黄种人」,就挪用东亚二战素材好了,也有本位面「共识」哟。比方说法国国歌,在大革命时期就是《马赛曲》,设定中原型丹东皮埃尔就是率领人民高唱马赛曲反抗外国干涉。但是拿破仑全票冻蒜修宪登基之后,法国国歌就换成《君之代きみがよ》了,反动吧。

再比方说,拿破仑拼凑的「莱茵邦联」当中,莱茵河沿岸城市的抵抗运动,也有「文艺」界人士创作激动人心的作品鼓舞士气,正好也和之前提到的「音乐之都维也纳」的「范・贝多芬」等伏笔暗合。

现在的德国政府所在地和曾经的西德首都「波恩」就是莱茵河沿岸城市,而投靠拿破仑的「美因茨大主教」所在地,也是莱茵河沿岸城市。于是兲朝国产主旋律正能量电影《上甘岭》主题曲《我的祖国》就可以挪用了也:

《我的祖国》

一条大河波浪宽

风吹稻花香两岸

我家就在岸上住

听惯了艄公的号子

看惯了船上的白帆

这是美丽的祖国

是我生长的地方

在这片辽阔的土地上

到处都有明媚的风光


姑娘好像花儿一样

小伙儿心胸多宽广

为了开辟新天地

唤醒了沉睡的高山

让那河流改变了模样

这是英雄的祖国

是我生长的地方

在这片古老的土地上

到处都有青春的力量


好山好水好地方

条条大路都宽畅

朋友来了有好酒

若是那豺狼来了

迎接它的有猎枪

这是强大的祖国

是我生长的地方

在这片温暖的土地上

到处都有灿烂的阳光

郭兰英:我的祖国(电影《上甘岭》主题曲)

上面歌词中标粗了两段,也是用来加私货。之前在之江临安「原创文学论坛」更新的时候,就有人问我为啥一直没出现女性角色。我说你看站上那许多「网文大神」「码字巨侠」甚至「钦定文豪」的马甲,笔下的女性角色不都是「骚货碧池肉便器」么。比如各个争先恐后喝香油找「胡人将军」爆菊玩「夫前犯」还得吹箫助兴……什么的。

所以,哪怕是为了洗地,在繁荣社会主义文化事业大潮中不跟风,也得反套路。都知道拿破仑武德充沛兲命昭昭的本位面历史,于是莱茵河抗战失败了呗,「女角」被捉去凌辱调教,吟游鬼才「德意志太祖高皇帝兼匈牙利摄政」在巴黎活蹦乱跳,帝国内部还有「城狐社鼠」到处散发传单「每一个德意志美女都被法兰西亲王玩过」……什么的。

而后面那一句更是简单,如今网络风向就有「狼图腾」遗风,包括但不限于豪门贵种走兽派神通广大,能把哈士奇萨摩耶阿拉斯加都训练成拉雪橇的狗,而「真狼兲子」就可以到处爆菊玩美女还欣赏民族管乐助兴呢。

但是呢,德意志人民的波澜壮阔的反法西斯战争渡过了艰难阶段之后迎来了转机,那就是本位面「莱比锡战役」,这场苦战,同样涌现出一批民族英雄来。设定中安排「女角」的亲人或恋人,高呼「为了胜利向我开炮」导致转折点出现。拿破仑不是叫嚣着「火炮是战争之神」么,就是要在这一点上面夹私货。于是,兲朝国产主旋律正能量电影《英雄儿女》的主题曲《英雄赞歌》就可以挪用过去了也:

《英雄赞歌》

烽烟滚滚唱英雄

四面青山侧耳听侧耳听

青天响雷敲金鼓

大海扬波作和声

人民战士驱虎豹

舍生忘死保和平

为什么战旗美如画

英雄的鲜血染红了她

为什么大地春常在

英雄的生命开鲜花


英雄猛跳出战壕

一道电光裂长空裂长空

地陷进去独身挡

天塌下来只手擎

两脚熊熊趟烈火

浑身闪闪披彩虹

为什么战旗美如画

英雄的鲜血染红了她

为什么大地春常在

英雄的生命开鲜花


一声呼叫炮声隆

翻江倒海天地崩天地崩

双手紧握爆破筒

怒目喷火热血涌

敌人腐烂变泥土

勇士辉煌化金星

为什么战旗美如画

英雄的鲜血染红了她

为什么大地春常在

英雄的生命开鲜花

张映哲:英雄赞歌(电影《英雄儿女》插曲)

上面还是标粗了一处,「战旗」,也是用来夹私货的。很简单,我中华兲朝上国的「第二国歌」《歌唱祖国》已经家喻户晓了也,就看《新闻联播》前几条上面出现的场合都不少,一般都是俩牛哔哄哄的家伙站着,看着一帮「人民艺术家」一边走一边吹号助兴。

所以?「双头鹰旗迎风飘扬,胜利歌声多么响亮;歌唱我们亲爱的祖国,从今走向繁荣富强」。这个因为要改词,就不贴视频了。下面把出现「双头鹰」的「德意志民族神圣罗马帝国」与「德意志邦联」相关旗帜徽章贴上来:

范某截图备份于此
德意志民族神圣罗马帝国「国徽」
德意志民族神圣罗马帝国「国徽」
德意志邦联「国徽」
德意志邦联「国徽」
德意志邦联「国旗」
德意志邦联「国旗」

感觉话题有点沉重是吧?那么最后轻松一下,贴个意大利语饶舌『Lorenzo Jovanotti』的《Serenata Rap》:

Lorenzo Jovanotti - Serenata Rap

歌词来自繁荣的互联网:意大利语原版及英语翻译

既然极简主义风格之下「笔则笔」肯定有意义,那么接下来就要解释这个「轻松」的饶舌那深刻的政治与意识形态内涵了也。

简单说,「希帕索斯会」成员都是正常的普通人类,既不是「龙子龙孙」也不是什么「贱种」。他们意志坚定,但是并非「反社会人格」变态,尤其不是放风用网文描写的那种邪恶组织手下全心全意为主子服务的奴才(比如自称「永不腐蚀」的罗伯斯庇尔就像是个「阉人」)。

他们也有正常人的七情六欲,需要正常人的「娱乐」,但是因为素质高得多,不可能采用「人民群众喜闻乐见」的下三滥,也不会附和反动教会和世俗政权,并且还要在化整为零分散到整个欧洲的情况下保持「共同语言」。于是,当时「欧洲普通话」拉丁语在「希帕索斯会」内部不仅是「学术语言」还是「文艺语言」。

而拉丁语「饶舌」(哪怕往「俗」了选体裁)什么样我是不知道的,估计如今世界上也没人知道。于是,只能挑个「当代拉丁语」也就是意大利语的曲子,听起来应该大概有类似的氛围吧。


2017.11.10, Venelis