虽然还有一些前因后果需要交代,但是不想再写「缘起」了,正好也到了直接涉及设定本身的话题,那么就统一放在「注释」当中吧。
首先是决定目标读者群,这东西写出来到底是给谁看的。如果不惦记着「冲出亚洲走向世界进行文化输出」,那么即便是「西幻」题材,也要本土化,瞄准汉语读者。而如果以「政治和意识形态斗争」为目标,更是要瞄准汉语读者。就是说,采用「翻译体」的效果会适得其反,再怎么邯郸学步东施效颦,也不如原版作品真正翻译过来的效果,于是没有「异域风情」的好处,只有「装哔」的麻烦。
更何况,为了「文以载道」,重要的是内容而不是形式。我中华兲朝上国发达的文学传统的副作用就是「以辞害意」,比方说「中学语文课本」里面引用的亚圣孟老夫子的这段经典论述吧:
《孟子・公孙丑下》
天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。
读起来琅琅上口,看上去似乎有些道理,但是仔细一推敲,发现找了两个「虚构」的「个例」当论据,那么结论当然站不住脚,虽然不是全无道理,但总觉得好像有哪里不对劲。可是这种「修辞」在我兲朝流行了少说两千多年,以毫无逻辑的过程得出似是而非的结果,忽悠得不学无术的钦定接班人们一愣一愣的。就是这种「传统」,导致了哪里一炮打响中国就冒出来「诡辩唯物主义」的结局。
所以,既然决定了重视内容胜过形式,那么就用「当代汉语」风格好了,读者们看起来还轻松点。并且,我似乎有一种莫名其妙的自信,即便口语化本土化也能写出欧味来。还有就是,在欧洲的中世纪,除了已经死掉的拉丁语之外没有「标准语」,各个民族语言内部都有无数方言存在,彼此沟通困难的情况普遍存在。所以,如果想要精确的表达「风土人情」,连「翻译体」都要仔细选择,以现存的汉语方言翻译欧洲各语种方言。
举例来说吧。法语普通话「法兰西岛变体」或曰「巴黎腔」是大革命之后强行推广的,推广力度之大和手段之激烈,比兲朝有过之而不不及。而德语到现在都没有「普通话」,学校教的那种来自马丁・路德版圣经译本的「高地德语」(Hochdeutsch
)被民间讽刺为「高校德语」(Hochschuledeutsch
),只有留学生才说。
但是呢,因为有经典文本作为「共识」,至少官方对于「标准德语」的地位还是肯定的,如「瑞士德语」或曰「阿勒曼尼变体」与标准德语相差甚大,但是瑞士学校教的还是「标准德语」。不过凡事都有例外,法律上官方的规定和行政上官方的态度总有差别嘛。比方说同属「阿勒曼尼变体」的巴登符腾堡州,州政府就公开打广告:「除了标准德语之外我们无所不能」。如图:
范某截图备份于此
开场白又写太多了,总之,想写欧洲「全貌」,法德轴心是绕不开的。尤其是中世纪题材,「天主教长女法兰西」和「德意志民族神圣罗马帝国」更是主要角色当中的主角。那么设定的时候多下点功夫,以当代汉语表达欧味会更有趣,比方说:「我有一句妈卖批不知当讲不当讲」「我也有一句娘希匹不知当讲不当讲」。
补充网络素材:
范某截图备份于此
然后就是在上面的基础上作出简单的对应关系,不必细化到每个民族每个语种,毕竟绝大多数文字还是要用「现代汉语普通话」表达的。就是说,把本位面欧洲中世纪的「标准语」,也就是拉丁语,对应「现代汉语普通话」,用来表达一些正式场合的文本,包括但不限于公文和学术著作。
与此同时,就要考虑到「当代汉语」的地位,正好欧洲有拉丁语直系后裔意大利语存在。如果没有罗曼语族的其它语种,那么以「佛罗伦萨方言」为基础形成的「标准意大利语」可以当之无愧的自称「现代拉丁语」,意大利人学习拉丁语真就好比汉族人学习古汉语一样简单。
这里要提醒一下,拉丁语是罗马附近的拉丁部落的语言,位置在现在的拉齐奥大区;而佛罗伦萨所在的托斯卡纳大区,历史上是被拉丁部落干掉的伊特鲁里亚:
范某截图备份于此
而伊特鲁里亚文明有独特和神秘之处,伊特鲁里亚语也迄今为止尚未破译,几乎唯一的文明遗产,就是演化成拉丁字母的伊特鲁里亚字母。在拉丁字母里面存在四个表达「科」音的字母:C、K、Q、X,这体现了伊特鲁里亚语的独特之处。有怀疑认为伊特鲁里亚人的口腔咽喉构造似乎与现代智人有些差别,《星际旅行》当中的「克林贡语」,设计者参考了伊特鲁里亚语设计音系,以表达一种「异星风情」。
所以,对于「奇幻」的平行位面,完全可以仿照经典「奇幻」作品当中那些与人类不同但又没有生殖隔离的种族设定。既然伊特鲁里亚面临哲学三大问(他们是谁?他们从哪儿来?他们到哪里去了?)当然可以根据剧情需要随便口胡,经典「奇幻」作品里面到处迁移的「精灵」「兽人」之类种族也不少嘛。
回到意大利,刚好佛罗伦萨方言的流行,是文艺复兴时期一票托斯卡纳学者和作家的努力成果,于是又可以和「当代汉语」在网络时代以来突飞猛进的演化挂钩。并且意大利也存在其它地位重要的方言,比如《我的太阳(O Sole Mio
)》歌词用的那不勒斯(Napoli
)方言,于是可以与汉语官话方言区的其它变体对应,包括但不限于网民耳熟能详的「忽悠」「小样儿」之类。
上面这些乍一看繁琐的设定,并非无的放矢,还是为了「政治和意识形态斗争」这个纲领,还是为了「古为今用洋为中用」这个手段,我时刻紧绷这根弦。
因为法德意三国,就是来自罗马帝国灭亡之后的法兰克帝国,都可以上溯到「祖龙」查理曼,主要高层都算「日耳曼野蛮人」,明明「愚昧落后」但是却获得了来自代表「文明进步」的罗马主教的支持。这个事实,套用到兲朝,就是山东曲阜衍圣公搞的「蠕教」教义:「都都平丈我从虏」。于是,「武德充沛」「兲命昭昭」「费拉不堪」之类当代汉语流行短语,「狼牙棒里出政权」「以费拉包围城邦」之类现代汉语流行短语,又可以塞进去了也。
然后呢,就要刨根问底,还是哲学三大问:罗马是什么?从哪里来?到哪里去?
这个就不是什么宇宙奥秘或国家机密了也。
罗马也是「野蛮人」,以一头母狼养大的双胞胎为始祖,充分发扬了「武德充沛」的传统风俗习惯,于是「兲命昭昭」的建立帝国了也。这个罗马的性质,就是「一切依靠罗马公民,一切为了罗马公民」的军国主义。不熟悉西方历史的朋友可以用满清类比,八旗就是「罗马公民」。注意「罗马公民权」是政治权利,「抬籍入旗」有了权利就可以自称「罗马人」,无论本来是什么人。
所以,只能说后来罗马继承了希腊文化,但是没有继承希腊的政治制度和社会结构。而拜占庭帝国即便把希腊语当作官方语言,从上到下都讲希腊语,拉丁语已经生疏了只用来写公文了,但是统治阶级仍然自称「罗马人」,而拜占庭语境当中的「希腊人」是贬义的粗话,类似「日耳曼野蛮人」这种。
那么「拜占庭帝国」又是什么呢?一种观点认为这个措辞是「德意志民族神圣罗马帝国」的拥趸发明出来贬低「东罗马帝国」的。这种观点有一定的道理,但是并不是无懈可击。因为众所周知「罗马」的官方名称是「元老院与罗马人民」,而拜占庭帝国的「元老院」变成「内阁」了,「元老」变成荣誉封号,而「人民」也都是「费拉不堪」的「希腊人」,除了「朝廷」里充斥「官僚」,在「宫廷」里还有「太监」……政治制度更像是「东方传统」的君主国,就是忘了改国号而已。
还有个佐证,就是拜占庭帝国的皇帝,自称「巴西琉斯」而不是「凯撒」或「奥古斯都」,可以认为是去拉丁化的标志。这个话题涉及到「罗马正统」,所谓「名不正则言不顺,言不顺则事不成,事不成则礼乐不兴,礼乐不兴则刑罚不中,刑罚不中则民无所措手足」的我中华兲朝上国传统「滑坡悖论」式修辞技巧。
如果捋清时间线,就能发现「真相」:
君士坦丁「大帝」建立「千年大计拜占庭新区」作为首都,将基督教合法化;希拉克略于620年宣布希腊语为国语,629年放弃罗马式「奥古斯都」称号,改称希腊式「虔信基督的国王」(Πιστὸς ἐν Χριστῷ Βασιλεὺς
)。到了九世纪拜占庭领导人因为是基督教世界里唯一的「皇帝」,只用「巴西琉斯」(Βασιλεὺς
)称号,已经与拉丁罗马做了事实切割。
因为「祖龙」查理曼被罗马主教加冕,所以拜占庭方面称其为「法兰克人的国王」,自称「罗马人的国王」,基督教世界有俩国王,这就是我中华兲朝上国南北朝互称「索虏」「岛夷」的典故。到了灭亡前夕,拜占庭领导人终于认清形势,开始自称「希腊人的国王」,而「罗马人的国王」就变成哈布斯堡了。
于是,哪怕从拜占庭视角观察,「日耳曼野蛮人」也是因为罗马主教加冕而被承认为国王,这就是有「东帝国」背书的「西帝国」法统。因为有罗马主教进行加冕这个确定正统的仪式,所以欧洲版「上洛」就是要进军奥古斯丁描述为的「天主之城」因而宗教地位比君士坦丁堡更高的罗马。而绿人只是占了君士坦丁堡「而已」,所以没有什么「闪米特民族神圣罗马帝国」。
腓特烈三世是最后一位在罗马被加冕的「罗马人的国王」,1452年加冕。而转过年来,1453年5月29日君士坦丁堡被攻陷,「东罗马帝国」灭亡,于是再也不用担心竞争对手了。于是腓特烈三世把脸一抹显出本相,改国号为「德意志民族神圣罗马帝国」,而马克西米利安一世开始自称「日耳曼尼亚的国王」,不仅与希腊人罗马人划清界限,同时也与后来因为拼写和发音变迁而变成「法兰西」的「法兰克人」划清界限。
也就是说,东边的「希腊民族神圣罗马帝国」和西边的「德意志民族神圣罗马帝国」相映成趣,五十步笑百步,屁股都不干净,谁也甭说谁。
范某截图备份于此
看本篇的篇幅也差不多了,上面都在谈论内容和形式,那么就以「内容与形式的辩证的对立统一斗争」为结尾吧。作为写手的我,面临「钦定文豪」背后政治势力的「多方围堵两面夹攻」钦定「死路一条」,这种时候,要为其它写手指明一条摆脱「钦定文豪」干扰阻挠破坏的路。
众所周知,每一部网文,只要有些知名度,一定是有粉有黑,对于普通写手来说,没有赞助商,粉丝多半来自普通读者,对立面多半来自其它竞争对手,包括但不限于钦定文豪。而大热网文一旦开始获得赞助打广告,粉黑双方就都有水军洗地,在某些文学站点体现得更为突出。于是,从写手的角度看,闷头写出优秀作品是最好的还击。但是要注意到,没有赞助或站在「钦定文豪」对立面的普通写手,如果还坚持什么桃李不言下自成蹊,只会被淹没在来自钦定文豪雇用水军的造谣污蔑栽赃陷害当中,哪怕仆街了还会被泼一身脏水。若是写手和作品的水平达到了水军已经黑不动的程度,那么就会面临「钦定文豪」的抄袭借鉴,最终李鬼大火,而李逵只能「悲惨的死在小旅馆」。
所以嘛,才要透过现象看本质,要认识到钦定文豪背后是政治势力,因此在商言商在文言文都是治标不治本,只有勇敢的参与到政治斗争当中去,才能杀出一条血路来。而政治与文艺作品的关系,兲朝有无数钦定的最高指示,可供当护身符用。
最著名的就是来自大救星的两条:「利用写小说搞反党活动,是一大发明」「若是办一份报纸专门报道阴暗面,顶多半年就垮台」。这两条最高指示之间的破绽,可供利用。前者直接导致了当今核心之户口本爹被打倒,后者直接导致了「百花齐放百家争鸣」变成「万马齐喑究可哀」。
而需要注意的是,钦定文豪通常「人缘好情商高长袖善舞左右逢源」,因此傻呵呵的选了一边站队不仅不会带来安全保障,反而会成为钦定文豪的「垫脚石」或曰「一块抹布」。那么怎么办呢?好办,写手情商低但智商高就可以了也。
比方说,当前兲朝是红色江山,那么喷民国和刮民党就是政治正确,于是可以这样:
查找替换关键字
地主换成领主,乡贤换成骑士,贼秃牛鼻子气功大师换成神棍,南京换成梵蒂冈,上海换成罗马,莆田换成马耳他,中医药产业链换成医院骑士团,国民党换成教会,致公党换成黑手党,青帮换成克莫拉,电信诈骗团伙换成盗贼工会,渣滓洞换成宗教裁判所……
然后君士坦丁堡告急,但常凯申要「攘外必先安内」「抵抗土耳其顶多三天就亡国」,宋子文滥发赎罪券,孔祥熙倒卖假圣物,陈立夫扶持钦定吟游鬼才,陈果夫收买吟游诗人到处散布小道消息……当然,钦定文豪还是个自称「德意志太祖高皇帝兼匈牙利摄政」并且叫嚣「讨厌的人都要死」的逗哔精神病自大狂。
再然后多次组织「十字军」东征就是反攻大陆……
这么写一点政治风险都没有,还能符合主旋律传播正能量,弘扬中华传统文化,宣传社会主义核心价值观吖。
而如果刮民党翻盘了呢?更简单,只要查找替换关键字,从喷「国民党反动派」摇身一变改喷「共匪」,立刻就成了忍辱负重曲线救国的民族脊梁。
这一套翻脸如翻书的本事,「人缘好情商高」长袖善舞左右逢源「识大体顾大局懂政治讲规矩守纪律」的钦定党国栋梁接班人们,绝对比你这个「人缘差情商低只配面临多方围堵两面夹攻钦定死路一条」的写手,反应更快干得更好。
于是,学会提前看风向就可以了也,再慢也慢不过头天《新闻联播》还高举紧跟「伟大光荣正确党の核心」第二天就改口拥护「自由民主进步党の总裁」的青年才俊嘛。