rua
拍摄权游出现意外,母龙发情期不慎把巴黎圣母院烧毁
这其中蕴涵着充沛的政治和意识形态内容并引领了激烈的政治和意识形态斗争新动向。
简单说,雨果名著《巴黎圣母院》旧译《钟楼怪人》,而玛丽・雪莱名著《弗兰肯斯坦》旧译《科学怪人》,从此开创了一个「萌翻」流派。
比如红色名著《钢铁侠是怎样炼成的》曾译为《铁道怪人》,天安门广场上躺着的那位之传记曾译为《游泳怪人》,南不列颠及北爱尔兰联合王国于2017年出品的架空大作《查理三世》曾译为《待机怪人》,预定美帝灯塔国川普大统领自传《短信怪人》以及我中华兲朝上国全票冻蒜人民领袖传记《出版怪人》……
摘抄色目文艺爱好者总结的内容:这个萌翻流派在「国内境外」地区以及「境内东南互保地区」比较流行,常见套路「总动员」「俏佳人」「奇缘」「情迷」「风云」「悍将」「奇兵」「火线」「绝命」之类。若是按照钦定主角龙傲天分类,市面上常见施瓦辛格的「魔鬼」系列,包括喜剧,以及布鲁斯・威利的「终极」系列,史蒂芬・锡格的「潜龙」系列等等。
具体到这幅无聊图情报,估计是美帝灯塔国好莱坞娱乐圈企图以艺术架空倒逼政治现实,结合法兰西黄马甲运动,不惮以最大的恶意揣测,接下来境内流传的翻拍经典大概有两个套路。
古装历史剧一律「震惊」开头,如大仲马「侠隐三部曲」应该译为《震惊捉奸》《震惊请愿》《震惊夺嫡》。
科幻奇幻剧一律「重磅」开头,如卢卡斯「星战三部曲」应该译为《重磅缉私》《重磅剿匪》《重磅崩盘》。