仍然上网乱转,还发现了国际化大都市「华语第一精日论坛」提供的其它重要情报:《特朗普政府拟订的中东和平计划》
当时我就念了两句诗,见本篇标题。
长话短说,以前提到过的内容不再重复。情报当中显示的希伯来太君日常用语,根据地域不同各有差别。如今比较知名的那一拨是「阿什肯纳齐」,主要在中欧晃悠,依托「汉萨同盟」而「在商言商」,讲意地绪语,可以简单的认为是混杂了大量斯拉夫词汇的德语方言。
而历史上比较活泼的则是「塞法迪」,主要聚居在伊比利亚半岛,随着西班牙葡萄牙而满世界「在商言商」,主要讲拉迪诺语,同样可以简单的认为是混杂了一堆外来词的西班牙语或葡萄牙语方言。这拨太君与兲朝的关系比较密切,「海贼王」郑芝龙就会讲拉迪诺语。顺便,众所周知郑成功会讲「母语」。
在《〈设定集〉注释》最新追加的部分当中已经提到了,准备援引充沛的纳粹素材,所用德语表达方式一律硬说是「意地绪语」,用于描述幕后黑手钦定反派的工作语言。已经在今年以来的谈笑风生当中实践过多次了,包括但不限于「第三圣殿」(Das Dritte Reich
)、「闭嘴」(Wort Verboten !
)、「福报」(Arbeit Macht Frei
),看各方反应效果不错。
众所周知如今希伯来太君在《锡安长老会纪要》这份纲领性文件指导下,已经叶落归根复辟了。而同时复活的就是「希伯来语」,据称与两千年前希伯来社区日常用语相同,其实则不然。当年以耶少爷为代表的黎凡特希伯来太君,日常用语是「阿拉米语」,那时候希伯来语就仅限宗教仪式了也。
直到现在以色列都有一拨「极端正统派」坚持认为「神圣」的希伯来语不能用于描述屎尿屁之类污秽字眼,于是与活跃在九省通衢の煎蛋的色目宣传工作者所热爱的素材有冲突。若是较真,那么就应该追问「屎尿屁」这种字眼是怎么「复活」的。或者从文艺理论角度出发,观察希伯来太君的日常当中有没有「吔屎啦你」这种鲜活的表达方式。
因为手头这本外教社出品的《简明希伯来语汉语-汉语希伯来语词典》当中,有尿有屁没有屎。这是现代希伯来语,尚且如此,那么在《塔纳赫》那种「神圣」的经典当中,似乎没有出现「吔屎啦你」的必要。多年来与九省通衢基督徒斗嘴时翻过汉译本,印象里没发现对应的汉字。
目前公认的结论很简单,如果没有「意地绪语」保存与时俱进的词汇还使用希伯来字母拼写,复活希伯来语极其困难甚至不可能。市面上流传的复辟神话当中提到的那些半瓶子醋希伯来爹娘从小教孩子讲希伯来语的过程,经不起推敲,并不能起到广告商所期待的效果。
不惮以最大的恶意揣测,以色列的希伯来太君日常会话当中凡是出现的污秽字眼,词源都是借用阿拉伯语,改为希伯来字母拼写罢了。注意这不是说当年复辟时就高瞻远瞩算无遗策的运用了闪米特祖语共同词根,而是直接从黎凡特当地阿拉伯太君日常生活用语当中照搬。
大胆假设之后就需要小心求证,刚好国际一流和谐宜居之都「高学历精英社交圈」提供的情报(链接)声称,山东大学有个张平教授正在翻译《塔木德》,刚出版《密释纳・种子部》。有兴趣的朋友可以通过追着我喷「反汉贱种中国通」的山东色目公务员与之联系并询问。